Notas generales

Esta primera edición (2021) contiene 3500 palabras, y se irá ampliando de manera permanente.

El compendio de palabras está acompañado de notas gramaticales de ambas lenguas que servirán a los usuarios para comprender acabadamente la información de este tipo contenida en cada entrada léxica.

Dado que el wichí es una lengua que está en proceso de estandarización, hubo que tomar decisiones respecto a la forma de cita para las entradas, es decir, la forma que se elige para listar las palabras que varían o flexionan. De este modo, en este diccionario, los sustantivos inalienables o dependientes que siempre llevan el prefijo que indica la persona poseedora están listados en la tercera persona singular y los verbos, que siempre llevan el prefijo que indica la persona sujeto, están listados en la tercera persona singular.

Las entradas del diccionario contienen distinto tipo de información:

a. la traducción a la otra lengua,

b. el grupo dialectal al que pertenece y la variante,

c. información gramatical: la clase de palabra e indicaciones cuando son formas irregulares,

d. indicación del ámbito académico cuando son términos específicos de un campo semántico particular,

e. nombre científico en algunos animales o insectos,

f. información etimológica de los préstamos léxicos¸

g. ejemplos de uso, principalmente de adverbios y partículas interrogativas,

h. ilustraciones, en algunas entradas de aves y términos del ámbito de la apicultura.